GLOSARIO
A
Amorcito: es una palabra que recién uso para mostrarle a mi pareja el cariño que le tengo.
Amore mío: se la digo a mi hijo, haciendo entender que es un amor que nació a partir de mi.
Arrumaco: la usaba mi mamá para hablar de los abrazos, y según el diccionario de la Real Academia Española es “Demostración de cariño hecha con gestos o ademanes”.
C
Cabanga: 1. f. C. Rica. Melancolía, tenue tristeza, añoranza, nostalgia.
En Costa Rica especialmente en mi familia la utilizamos mucho para externar el amor que extrañamos de una persona. Por ejemplo: En estos momentos me siento con cabanga porque extraño los abrazos de mi abuelita. Whitney Oguilve
¡Cari, cari, cari cuerni!: expresión castellana de la autoría de Paula delito. Empezamos a utilizar esa expresión cuando Paula partió a su tierra natal, España. Cari, cari, cari, cuerni se puede traducir como: cariñito, cariñito, carita de cuerno. Paula y yo nos conocimos en un evento universitario, al cual no fui invitada, pues se trataba de una bienvenida a estudiantes de intercambio; la risa ante la seriedad de los eventos de esta magnitud nos unió al instante, hemos formado una amistad a la distancia, no sin antes haber viajar por la República mexicana durante aproximadamente un mes. Hace 4 años que no nos abrazamos, pero cuando escucho un: cari, cari, cari, cuerni, en sus audios. Al instante me siento entre sus brazos y la siento en los míos.
Changuita: mi familia me nombraba changuita cuando era pequeña, pues siempre estaba saltando, corriendo, subiendo y bajando por todos lados.
Chini : así le digo a mi bebé. Es la forma corta de "chinicuil" porque es inquieta como el gusano de maguey, o de "chinita", que así le dicen sus abuelos paternos y a veces también yo. Ana Bernal
Chipi : es el nombre de cariño de mi otra gata. Es una mezcla entre "chiquita" y "chipil". Ana Bernal
Chulita: linda, bonita. Chulas son todas las mujeres que me acompañan en la vida, pero chulita sólo hay una. AVA
Corazón de melocotón: se la digo a mis amores, especialmente a quienes me dan mucha ternura, y son así de sabrosos como un melocotón. Nancy García Cha.
Corazón de melón: mi mamá me decía esa palabra cuando era niña y me hacía sentir muy amada, hoy se la digo a mi hijo viene de una canción que le gustaba a mi mamá.
Corazoncito pequeño: así me dicen mis papás.
Cosita linda: se lo digo a una persona cuando su nombre no cabe en lo que siento, es una cosa pero al mismo tiempo no lo es, son también todas las cosas que siento y no puedo describir. Y parte de ella está en diminutivo por que me llena el alma de lo tan delicado que es.
Cuchita: así se les dice a los cerditos en Oaxaca, mi novia me la dice de cariño porque soy como una aspiradora de comida.
E
Escuchar música en silencio con intervalos de canto: al llegar a su casa, un poco hambrientos después de una caminata mañanera por el campo, se disponía a calentar a la perfección las tortillitas de mi agrado, en silencio convivíamos, mientras escuchábamos a los Alegres de Teran, esporádicamente daba un grito para acompañar al canto, en muestra de felicidad, una vez más regresaba el silencio. El abuelo así me mostraba su afecto.
G
Guachita: es una palabra que aprendí de chile y quedó alojada en mi corazón y es parte de mí y yo de ella así que la ando distribuyendo por los lugares que voy pisando.. quien sabe quizás ya ande alojada en varios corazones!. La palabra guacho/a significa huérfano, pero en este sentido es una manera muy amorosa de llamar a alguien a quien le quieres regalar una caricia con palabra.
H
¡Holà!: Todas las palabras, aunque reemplazables por una sola mirada, son propicias pa' apapachar a un conocido o un desconocido cruzado a lo largo del dia, Si hay que empezar con una, me gusta el "¡Holà!"como principio de un apapacho elastico, depurado de palabras mas obviamente amorosas y conteniendolas todas a la misma vez 🌻. Te he visto, te saludo, te amo, que Dios te bendiga y te cuide.
J
Jabueyurriks: a si le digo a mi abuela desde hace muchos años, una juego de la palabra abuelita que hice de niña.
M
Mi cachito de cielo: es un Regalo de Dios. Laura.
Mirim : le digo así a mi mamá de cariño porque es chiquita y gordita como un tamal veracruzano llamado "chanchamito". La palabra se fue transformando: chanchamita, mimita, mirimita, mim, mirim. Ana Bernal
Munasquechay: palabra en quechua que significa Mi buen amor.
N
Nanú/Nanuni/Nanunu : proviene de "enana" o "enanita". Así le digo de cariño a una de mis gatas que es de complexión pequeña. Ana Bernal
Negrita: me decían negrita por mi madre a quien mi abuela con cariño llamaba negra.
Ñ
Ñaño: parece que en Ecuador así les dicen a los hermanos, yo aprendí esa palabra por una amiga que visitó ese país y cuando regresó la decía todo el tiempo. Me gusta como suena y así nombro a las personas muy cercanas.
P
Pichú: desde que yo era bebé, mi abuela Malaquita que era de Ixmiquilpan Hidalgo, me decía con mucho amor esa palabra. Tanto así que yo siempre le decía "abuelita pichú". Después de muchos años me enteré por otras personas oriundas del Valle del Mezquital que pichú es una palabra ñahñú (otomí) que sirve para nombrar a los pichones que la gente cría en sus hogares.
Q
Querida o querido: palabra que uso para demostrar mi afecto hacia una persona.
R
Rayiyis: significa cabeza en árabe, mi abuelo me la decía mezclada con español cuando jugaba en su casa y era para que tuviera cuidado de no golpearme la cabeza. Mi bisabuelo probablemente se la decía a él, le intentó enseñar árabe pero mi abuelo decía que se desesperaba mucho con ellxs al estarles enseñando, mi abuelo por tanto no hablaba casi nada de árabe. Cada vez que recuerdo la palabra es como si me estuviera cuidando a pesar de que ya no esté acá.
T
Te quiero: mi abuelo paterno era obrero, un hombre recio, macho hasta la médula. Su vida no fue fácil. No imagino un momento en el que haya tenido la oportunidad de dar y recibir cariños durante su infancia, nunca aprendió a exponer sus sentimientos pues le enseñaron que eso era signo de debilidad. Mi abuelo era muy enojón, tanto así, que sus corajes le llegaron a causar varias embolias por las que fue perdiendo poco a poco la movilidad. Recuerdo una de las veces en las que por esa razón estuvo en el hospital, yo era adolescente y cuando lo vi en la cama débil pero consciente, le dije: "Te quiero abue". A él le costó tanto trabajo responder: "Te quiero", que se puso a llorar. Lo abracé y me tiré en la cama con él, lloramos juntos un poquito sin decir nada más. En sus últimos años, logré escuchar algunas veces a mi abuelo decir "Te quiero" sobre todo a mi abuela. Era tan difícil para él que no hubo una sola ocasión en la que no se pusiera a llorar cuando decía esas palabras.
Te Universo: se lo decia a un amor imposible, con esa palabra queria decirle cuanto lo amaba. No importa el tiempo que pase, siempre será un amor en espera de ser alcanzado, como las estrellas del "COSMOS", inalcanzables y en la espera de ser tocadas por quienes las admiramos aquí en la Tierra. Yazmin Silva.
Tuchus: palabra con la que me refiero a mi hermano menor, tu qué se refiere a tú, Chus que se refiere a pedos y aquello que me da risa de él.
V
¡Venga acá, para verla!: Siempre que llego a la casa donde crecí, mi abuela me dice muy fuerte desde una salita pequeña donde se sienta a descansar, que entre rápido para vernos. Esto siempre significa un abrazo de bienvenida y hablar un ratito de cómo hemos estado.
X
Xocoyota: del náhuatl “xocoyotl”, que significa hijo menor. Mi abuela le decía “xocoyotl” a mi tío, su hijo más pequeño. Mi padre aprendió la palabra al escucharla de mi abuela. Él ahora me dice xocoyota, su hija menor. Por palabras como ésta, supongo que mi abuela sabía algo, poco o mucho de náhuatl, es parte de un rompecabezas que armó para conocerla un poco.
Xoconostle: especie de cactácea conocida comúnmente como nopalera, que produce un fruto con un aspecto parecido a la tuna pero un color rojizo y un sabor ácido, a diferencia de las tunas, la piel del xoconostle es suave y comestible.
Así se refieren las mujeres de mi familia a sus hijos de generación en generación.